Arab tetoválások
Ha valaki arab nyelvű, vagy arab írásjegyekkel készült tetoválást akar magára varratni, akkor sokféle minta és idézet közül válogathat. Már szinte a bőség zavarával nézhetünk szembe, legyen szó akár egy személy nevéről, vagy akár bibliai, spirituális szavakról és idézetekről.
Vannak olyan emberek, akik annyira vonzódnak az arab írás szépségéhez, hogy nem igazán foglalkoznak a magukra varratott szó vagy idézet jelentésével.
Az arab nyelv betűkészlete vitathatatlanul elegáns és művészi, viszont előfordul, hogy az adott szót vagy mondatot hibásan összekötve, vagy nem jobbról balra haladva viszi fel a tetoválóművész. Erre is mutatunk 1-2 példát.
Ha szeretitek az arab nyelvet, akkor tekintsétek meg a következő tetoválásokat (fordítással együtt).
Jelentése: (A) Bátorság
----------------------------------------
Jelentése: Türelem, kitartás
----------------------------------------
Jelentése: Hit
----------------------------------------
Jelentése: A hitednek nagyobbnak kell lennie, mint a félelmednek
----------------------------------------
Jelentése: A vihar elmúlik
----------------------------------------
Jelentése: Béke
----------------------------------------
Jelentése: Hercegnő
Egy férfi hátán azért felettébb érdekes.
----------------------------------------
Jelentése: Elengedés, megbocsátás
----------------------------------------
Jelentése: Erő
----------------------------------------
Jelentése: Mindenekelőtt szeresd önmagad
----------------------------------------
Ez egy elrontott tetoválás minden tekintetben. Az írás nincs összekötve és balról jobbra halad. Ilyet SOHA se készíttess magadnak!
----------------------------------------
Ez szintén egy hibás felirat. Az interneten sok helyen úgy fordítják, hogy "értékelem az életet", vagy "szeretem az életet", pedig valójában a jelentése: Penészes/rothadó vagyok. Nem ajánlatos magunkra varratni.
----------------------------------------
A képek forrása:
www.piercingmodels.com
További tartalmakért látogass el a facebook oldalamra: