2019. dec 21.

Allah, a keresztények Istene (is)

írta: musafir
Allah, a keresztények Istene (is)

Kedves Olvasók!

Talán meghökkentő lehet a cím, de a bejegyzés elsősorban etimológiai és szóhasználati alapokon kívánja körbejárni a témát, nem pedig dogmatikai szinten, habár érintőlegesen az utóbbira is kitérünk a későbbiekben. A cikk elolvasása után nyilvánvalóvá válhat mindenki számára, hogy teljes mértékben legitim a címadás és arra is fény derül, hogy pontosan mit jelent az, hogy Allah a keresztények Istene. Ehhez először meg kell vizsgálnunk magát a szót és célszerű azt is szemügyre vennünk, hogy konkrétan kik és milyen esetekben használják.

Az "Allah" (الله) szó az arab "iláh" (إله - isten) szóból ered. Ehhez az "al" (ال) határozott névelő társul, így konkrét jelentése: az Isten. A szó sémi eredetű, ezért nem meglepő, hogy más sémi nyelvekben is megtalálható, mint pl. a héberben: "El" (אֵל) vagy "Eloah" ( אֱלוֹהַ), vagy az arámiban (ami Jézus nyelve) "Elaha" (אלהא, bibliai arámi nyelven leírva: ܐܠܗܐ).
Sokan felkapják a fejüket azonban arra, hogy az "Allah" szót nem csak a muszlimok, hanem az arab anyanyelvű keresztények és zsidók is használják, mégpedig ugyanúgy, a mindenható Isten megjelölésére.

100367417-allah-translation-in-the-name-of-god-dark-ang-golden-background-geometrical-islamic-motif-or-ornamen.jpg

Allah/Isten arab írásjegyekkel
----------------------------------------
Az iszlám és a kereszténység kapcsolata
Az iszlám és a kereszténység között vannak teológiai ellentmondások, de nagyon sok közös vonást is felfedezhetünk. Az egyik ilyen, hogy mindkét vallás a Közel-Keletről ered. Fontos közös pont még a monoteista jelleg, az egyistenhit. Mindezeken kívül még ábrahámi vallásoknak is nevezzük őket a judaizmussal együtt. Közös származásuk és teológiai hasonszőrűségük miatt is sorolják őket egy kategóriába. A szent könyvekben és a három vallás hagyományaiban gyakran találkozhatunk szinte megegyező történetekkel, és mindegyikük elfogadja Ábrahámot (إبراهيم، אברהם), mint vallásaik ősatyját. A keresztény tanítások egyrészt előírják az Isten iránti odaadást, másrészt pedig kiemelik a felebarátok iránti szeretet fontosságát. Az iszlám alapját a becsületesség, igazságosság, kedvesség és nagylelkűség alkotja. Lényeges közös pont, hogy mindkét vallás szerint a halál után a mennybe vagy a pokolba kerülünk.

danielgrumer_abrahamfont.jpg

Ábrahám neve héber és arab írással

----------------------------------------
Az "Allah" szó használata Európában
Csak kevesen tudják, hogy Máltán, az Európai Unió egyik tagállamában, szintén az "Allah", vagyis pontosabban az "Alla" szót használják, amikor az egy Istenről beszélnek. Ennek legfőképpen az az oka, hogy a máltai nyelv a sémi nyelvcsaládba tartozik és szoros rokonságban áll az arab nyelvvel.

20191221_075053.jpg

Google Fordító

----------------------------------------

Ez az egyetlen olyan sémi nyelv, amelyet latin betűkkel írnak. A kereszténység az ország törvény szerinti államvallása, nagyjából Málta lakóinak 97%-a római katolikus egyház tagja. Nyelvük 3 főbb elemből tevődik össze: az arabból, az olaszból és az angolból. Általánosságban elmondható róla, hogy míg az arab anyanyelvűek nagyrészt megértik az írott máltai szövegeket, addig az olaszul vagy angolul tudók már csak kimondottan csekély mértékben.

gettyimages-900718148.jpg

Málta

----------------------------------------
Az "Allah" szó a spanyol és a portugál nyelvekben is jelen van. Ennek oka, hogy a VIII. és a XV. század között a mórok (főként arabok és berberek) uralmuk alatt tartották az Ibériai-félszigetet. A több mint 700 éves mór hegemóniának köszönhetően számos arab szó honosodott meg a spanyol nyelvben. Ebben az időszakban hatalmas fejlődésnek indult a félsziget, amelynek hatásai még a napjainkban is érezhetőek. Gondoljunk csak Granada, Sevilla, Córdoba, Cádiz, Almería, Málaga, Huelva építészeti remekműveire, melyek közül talán a Granadában talalható Alhambra erőd és palota a leghíresebb, melyet évente több mint 2 millió turista keres fel. Mindezeken kívül még erőteljes arab hatás érződik az andalúz gasztronómiában, zenén, művészeteken, valamint en bloc a spanyol nyelv egészén. A nyelvészek szerint nem kevesebb, mint 4000 arab eredetű spanyol szó létezik, de ezeknek csak töredékét használják napjainkban. Az "Allah" kissé átalakult, a spanyol alakja "ojalá", és olyan értelemben használják, mint: remélhetőleg, bárcsak. Ez az alak valószínűleg az arab "Insallah" (إن شاء الله) kifejezésből fejlődött ki, aminek jelentése: Ha Isten is úgy akarja.

tour_img-648171-146.jpg

Alhambra

----------------------------------------
A szóhasználatból eredő viták
Indonéziában és Malajziában is élnek keresztények, akik saját nyelveik mainstream bibliafordításaiban "Allah"-nak fordítják le az óhéber "Elohim" (אֱלֹהִים) szót. Azonban 2013-ban a Kuala Lumpur-i Fellebbviteli Bíróság muzulmán szélsőségesek nyomására úgy döntött, hogy a Malajziában elő keresztények a továbbiakban nem használhatják az "Allah" szót, mivel ezzel zavart kelthetnek a muzulmán lakosság köreiben. Azért is felháborít sokakat ez a döntés, mert a maláj keresztények évszázadok óta Allahhoz imádkoznak. Valamit talán árnyal a helyzeten, hogy több tartományi vezető is utólag engedélyezte a helyi keresztény közösségeknek a szó használatát, de összességében véve ez komoly visszaesésnek számít az ott elő kisebbségek helyzetében.

Allah a judaizmusban
A közel-keleti zsidókat, vagy a Közel-Keletről Izraelbe vándorolt zsidókat mizrahiaknak (מִזְרָחִים‎), vagy mizrahi zsidóknak nevezik. Sokuk a mai napig arabul beszél, vagy az arab a második nyelvük, ezért nem meglepő, hogy az "Allah" szó nem veszett ki szóhasználatukból. Tehát az "Allah" kifejezést nem csak az arab keresztények, hanem az arab felmenőkkel bíró zsidók is egyaránt használják. Érdekesség, hogy a már előbb említett Andalúziában jó néhány zsidó élt, köztük több jelentős tudós és filozófus, akik arab nyelven is alkottak, de a szövegeket héber betűkkel jegyezték le. A két fél viszonyában a kulturális kölcsönhatás és tolerancia a középkorban sokkal magasabb szinten valósult meg, mint napjainkban. Ennek csak a keresztény reconquista vetett véget, amely megtörte a térség fejlődését és az ott élő zsidók egy részét elkergették, egy másik részét lemészárolták. 1391-ben Ferdinand Martinez katolikus pap közreműködésével felhergelt tömegek sok ezer zsidót gyilkoltak le szerte Spanyolországban.

cairo_genizah_fragment_1.jpg

Zsidók által használt arab dialektus héber írással lejegyezve

----------------------------------------
Lényegében véve "Allah" nem jelent mást, mint Isten, az egy Isten, akiben mind a muszlimok, mind a keresztények, mind a zsidók hisznek. Felesleges előítélettel tekinteni rá, vagy  az ördögtől valónak tartani. Ha mégis így teszünk, akkor azzal több 10 millió hithű keresztényt tagadunk meg.

----------------------------------------

 

További tartalmakért látogass el a facebook oldalamra:

https://www.facebook.com/Arabisztika.blog/

Szólj hozzá

Kultúra